Electronic catalog

el cat en


 

База данных: Electronic catalog FEFU

Page 1, Results: 16

Отмеченные записи: 0

81.432.1я73 П 847
Прошина, Зоя Григорьевна.
    Теория перевода (с английского на русский и с русского на английский язык) = Theory of translation (English and Russian). : учебник / З. Г. Прошина. - 2-е изд., испр. - Владивосток : Изд-во Дальневосточного университета, 2002. - 239 c. - Библиогр. : с. 9-11.. - ISBN 5744409572

ББК 81.432.1-8я73 + 81.411.2-8я73

Рубрики: русский язык--перевод--английский язык--учебные издания для вузов

   английский язык--перевод--русский язык--учебные издания для вузов


   перевод--теория--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
англо-русский перевод -- теория перевода -- трудности перевода -- ДВГУ (труды преподавателей) -- практика перевода -- английский язык (перевод) -- терминология переводоведения -- история перевода -- эквивалентность перевода -- переводоведение -- грамматические проблемы перевода -- семантические проблемы перевода
Экземпляры всего: 74
Ч/З о. Русский (3), Абонемент учебной и научной литературы (6), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (64), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Ч/З о. Русский (3), Абонемент учебной и научной литературы (6), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (64), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

Прошина, Зоя Григорьевна. Теория перевода (с английского на русский и с русского на английский язык) [Текст] : учебник / З. Г. Прошина., 2002. - 239 c. с.

1.

Прошина, Зоя Григорьевна. Теория перевода (с английского на русский и с русского на английский язык) [Текст] : учебник / З. Г. Прошина., 2002. - 239 c. с.


81.432.1я73 П 847
Прошина, Зоя Григорьевна.
    Теория перевода (с английского на русский и с русского на английский язык) = Theory of translation (English and Russian). : учебник / З. Г. Прошина. - 2-е изд., испр. - Владивосток : Изд-во Дальневосточного университета, 2002. - 239 c. - Библиогр. : с. 9-11.. - ISBN 5744409572

ББК 81.432.1-8я73 + 81.411.2-8я73

Рубрики: русский язык--перевод--английский язык--учебные издания для вузов

   английский язык--перевод--русский язык--учебные издания для вузов


   перевод--теория--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
англо-русский перевод -- теория перевода -- трудности перевода -- ДВГУ (труды преподавателей) -- практика перевода -- английский язык (перевод) -- терминология переводоведения -- история перевода -- эквивалентность перевода -- переводоведение -- грамматические проблемы перевода -- семантические проблемы перевода
Экземпляры всего: 74
Ч/З о. Русский (3), Абонемент учебной и научной литературы (6), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (64), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Ч/З о. Русский (3), Абонемент учебной и научной литературы (6), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (64), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

81.18 Р 459
Рецкер, Яков Иосифович.
    Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; доп. и коммент. Д. И. Ермоловича. - Москва : Р. Валент, 2004. - 240 с. : ил., портр. - (Наше наследие) (Библиотека лингвиста). - Библиогр. : с. 206-209. - ISBN 5934391321

ББК 81.18

Рубрики: переводоведение

   перевод--теория


Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- практика перевода -- трудности перевода -- переводческая деятельность -- лексические трансформации -- грамматические трансформации -- логическая модальность -- экспрессивная модальность -- смысловая структура слова -- эквивалентность перевода
Экземпляры всего: 2
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Ч/З о. Русский (1)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Ч/З о. Русский (1)

Рецкер, Яков Иосифович. Теория перевода и переводческая практика [Текст] : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; доп. и коммент. Д. И. Ермоловича, 2004. - 240 с. с.

2.

Рецкер, Яков Иосифович. Теория перевода и переводческая практика [Текст] : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; доп. и коммент. Д. И. Ермоловича, 2004. - 240 с. с.


81.18 Р 459
Рецкер, Яков Иосифович.
    Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; доп. и коммент. Д. И. Ермоловича. - Москва : Р. Валент, 2004. - 240 с. : ил., портр. - (Наше наследие) (Библиотека лингвиста). - Библиогр. : с. 206-209. - ISBN 5934391321

ББК 81.18

Рубрики: переводоведение

   перевод--теория


Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- практика перевода -- трудности перевода -- переводческая деятельность -- лексические трансформации -- грамматические трансформации -- логическая модальность -- экспрессивная модальность -- смысловая структура слова -- эквивалентность перевода
Экземпляры всего: 2
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Ч/З о. Русский (1)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Ч/З о. Русский (1)

81.18я73 В 493
Виноградов, Венедикт Степанович.
    Введение в переводоведение : общие и лексические вопросы : пособие / В. С. Виноградов. - Москва : Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2001. - 223 c. : табл.. - ISBN 5755200416

ББК 81.18я73 + 81.47я73

Рубрики: перевод--теория--учебные издания для вузов

   романские языки--перевод--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
лексические особенности перевода -- эквивалентность перевода -- практика перевода -- переводческая деятельность -- перевод текста -- эквивалентная лексика -- теория перевода -- трудности перевода -- переводоведение -- лексические вопросы перевода -- игра слов в переводе
Экземпляры всего: 2
Ч/З о. Русский (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Ч/З о. Русский (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

Виноградов, Венедикт Степанович. Введение в переводоведение : общие и лексические вопросы [Текст] : пособие / В. С. Виноградов., 2001. - 223 c. с.

3.

Виноградов, Венедикт Степанович. Введение в переводоведение : общие и лексические вопросы [Текст] : пособие / В. С. Виноградов., 2001. - 223 c. с.


81.18я73 В 493
Виноградов, Венедикт Степанович.
    Введение в переводоведение : общие и лексические вопросы : пособие / В. С. Виноградов. - Москва : Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2001. - 223 c. : табл.. - ISBN 5755200416

ББК 81.18я73 + 81.47я73

Рубрики: перевод--теория--учебные издания для вузов

   романские языки--перевод--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
лексические особенности перевода -- эквивалентность перевода -- практика перевода -- переводческая деятельность -- перевод текста -- эквивалентная лексика -- теория перевода -- трудности перевода -- переводоведение -- лексические вопросы перевода -- игра слов в переводе
Экземпляры всего: 2
Ч/З о. Русский (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Ч/З о. Русский (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

81.18
Ш 346

Швейцер, Александр Давидович.
    Теория перевода : статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер ; отв. ред. В. Н. Ярцева ; Академия наук СССР, Институт языкознания. ; Институт языкознания (Москва). - Москва : Наука, 1988. - 215 c.. - ISBN 5020108820

ББК 81.18

Рубрики: переводоведение

Кл.слова (ненормированные):
перевод (лингвистика) -- межязыковая коммуникация -- психолингвистика -- семантические аспекты перевода -- прагматические аспекты перевода -- эквивалентность перевода -- переводимость -- текст и перевод -- языковые аспекты перевода
Доп.точки доступа:
Ярцева, В. Н. \ред.\
Институт языкознания (Москва)

Экземпляры всего: 21
Абонемент учебной и научной литературы (16), Ч/З о. Русский (4), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Абонемент учебной и научной литературы (16), Ч/З о. Русский (4), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

Швейцер, Александр Давидович. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д. Швейцер ; отв. ред. В. Н. Ярцева ; Академия наук СССР, Институт языкознания., 1988. - 215 c. с.

4.

Швейцер, Александр Давидович. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д. Швейцер ; отв. ред. В. Н. Ярцева ; Академия наук СССР, Институт языкознания., 1988. - 215 c. с.


81.18
Ш 346

Швейцер, Александр Давидович.
    Теория перевода : статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер ; отв. ред. В. Н. Ярцева ; Академия наук СССР, Институт языкознания. ; Институт языкознания (Москва). - Москва : Наука, 1988. - 215 c.. - ISBN 5020108820

ББК 81.18

Рубрики: переводоведение

Кл.слова (ненормированные):
перевод (лингвистика) -- межязыковая коммуникация -- психолингвистика -- семантические аспекты перевода -- прагматические аспекты перевода -- эквивалентность перевода -- переводимость -- текст и перевод -- языковые аспекты перевода
Доп.точки доступа:
Ярцева, В. Н. \ред.\
Институт языкознания (Москва)

Экземпляры всего: 21
Абонемент учебной и научной литературы (16), Ч/З о. Русский (4), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Абонемент учебной и научной литературы (16), Ч/З о. Русский (4), Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

40.1
У 917


Региональный открытый социальный институт.
    Ученые записки РОСИ / ред. М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - Курск : Изд-во Регионального открытого социального института, 1999 - . - (Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод).
   Вып. 2. - 88 с.

УДК

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
лингвистические основы перевода -- переводческий анализ -- речевые жанры -- перевод на немецкий -- перевод метафоры -- эквивалентность перевода -- перевод усеченных единиц -- лингвоэтнический барьер
Доп.точки доступа:
Брандес, Маргарита Петровна \ед.\
Провоторов, Валерий Иванович \ед.\

Экземпляры всего: 5
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (2), Сектор иностранной л-ры (ДВГТУ, ауд. 212) (3)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (2), Сектор иностранной л-ры (ДВГТУ, ауд. 212) (3)

Ученые записки РОСИ [Текст] / ред. М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - (Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод). Вып. 2, 1999. - 88 с. с.

5.

Ученые записки РОСИ [Текст] / ред. М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - (Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод). Вып. 2, 1999. - 88 с. с.


40.1
У 917


Региональный открытый социальный институт.
    Ученые записки РОСИ / ред. М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - Курск : Изд-во Регионального открытого социального института, 1999 - . - (Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод).
   Вып. 2. - 88 с.

УДК

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
лингвистические основы перевода -- переводческий анализ -- речевые жанры -- перевод на немецкий -- перевод метафоры -- эквивалентность перевода -- перевод усеченных единиц -- лингвоэтнический барьер
Доп.точки доступа:
Брандес, Маргарита Петровна \ед.\
Провоторов, Валерий Иванович \ед.\

Экземпляры всего: 5
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (2), Сектор иностранной л-ры (ДВГТУ, ауд. 212) (3)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (2), Сектор иностранной л-ры (ДВГТУ, ауд. 212) (3)


Швейцер, Александр Давидович.
    Переводимость на прагмалингвистическом уровне / Швейцер А.Д. // Вопросы филологии. - 2000,№2,С.55-59

УДК

Кл.слова (ненормированные):
проблемы перевода -- переводимость -- на английском языке -- эквивалентность перевода -- непереводимость

Швейцер, Александр Давидович. Переводимость на прагмалингвистическом уровне [Текст] / Швейцер А.Д. - С.55-59 с. // Вопросы филологии. - 2000,№2,С.55-59

81.18я73 С 802

    Стилистические аспекты перевода : учебное пособие для вузов / [К. С. Карданова, О. А. Сулейманова, Н. Н. Беклемешева и др.]. - Москва : Академия, 2010. - 174 с. : табл. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр. : с. 169-172.. - ISBN 9785769565045
Авт. указ. на обор. тит. л.

ББК 81.18я73

Рубрики: перевод--стилистика--учебные издания для вузов

   английский язык--перевод--русский язык--учебные издания для вузов


   русский язык--перевод--английский язык--учебные издания для вузов


   русский язык--стилистика--учебные издания для вузов


   английский язык--стилистика--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
стилистика перевода -- трудности перевода -- языковые средства -- стилистика английского языка -- стилистика русского языка -- функционально-стилистическая стратификация -- эквивалентность перевода -- англоязычный дискурс -- русскоязычный дискурс -- упражнения по переводу -- перевод текста -- переводоведение -- стилистические особенности -- стили функциональные -- функциональная стилистика
Доп.точки доступа:
Сулейманова, Ольга Аркадьевна
Беклемешева, Наталья Николаевна
Карданова, Ксения Суфьяновна

Экземпляры всего: 4
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Абонемент учебной и научной литературы (1), Ч/З о. Русский (1)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Абонемент учебной и научной литературы (1), Ч/З о. Русский (1)

Стилистические аспекты перевода [Текст] : учебное пособие для вузов / [К. С. Карданова, О. А. Сулейманова, Н. Н. Беклемешева и др.]., 2010. - 174 с. с.

7.

Стилистические аспекты перевода [Текст] : учебное пособие для вузов / [К. С. Карданова, О. А. Сулейманова, Н. Н. Беклемешева и др.]., 2010. - 174 с. с.


81.18я73 С 802

    Стилистические аспекты перевода : учебное пособие для вузов / [К. С. Карданова, О. А. Сулейманова, Н. Н. Беклемешева и др.]. - Москва : Академия, 2010. - 174 с. : табл. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр. : с. 169-172.. - ISBN 9785769565045
Авт. указ. на обор. тит. л.

ББК 81.18я73

Рубрики: перевод--стилистика--учебные издания для вузов

   английский язык--перевод--русский язык--учебные издания для вузов


   русский язык--перевод--английский язык--учебные издания для вузов


   русский язык--стилистика--учебные издания для вузов


   английский язык--стилистика--учебные издания для вузов


Кл.слова (ненормированные):
стилистика перевода -- трудности перевода -- языковые средства -- стилистика английского языка -- стилистика русского языка -- функционально-стилистическая стратификация -- эквивалентность перевода -- англоязычный дискурс -- русскоязычный дискурс -- упражнения по переводу -- перевод текста -- переводоведение -- стилистические особенности -- стили функциональные -- функциональная стилистика
Доп.точки доступа:
Сулейманова, Ольга Аркадьевна
Беклемешева, Наталья Николаевна
Карданова, Ксения Суфьяновна

Экземпляры всего: 4
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Абонемент учебной и научной литературы (1), Ч/З о. Русский (1)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1), Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Абонемент учебной и научной литературы (1), Ч/З о. Русский (1)


Новикова, М. А.
    Эквивалентность и адекватность переводов:жанровый аспект / М. А. Новикова ; под ред. В. А. Кухаренко ; Министерство высшего и среднего специального образования УССР. // Коммуникативная направленность текста и его перевод. - 1988.

УДК

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- адекватность перевода -- эквивалентность перевода
Доп.точки доступа:
Кухаренко, В. А. \ред.\
Министерство высшего и среднего специального образования УССР

Новикова, М. А. Эквивалентность и адекватность переводов:жанровый аспект [Текст] / М. А. Новикова ; под ред. В. А. Кухаренко ; Министерство высшего и среднего специального образования УССР. - С. 4 - 9. с. // Коммуникативная направленность текста и его перевод. - 1988.

8.

Новикова, М. А. Эквивалентность и адекватность переводов:жанровый аспект [Текст] / М. А. Новикова ; под ред. В. А. Кухаренко ; Министерство высшего и среднего специального образования УССР. - С. 4 - 9. с. // Коммуникативная направленность текста и его перевод. - 1988.



Новикова, М. А.
    Эквивалентность и адекватность переводов:жанровый аспект / М. А. Новикова ; под ред. В. А. Кухаренко ; Министерство высшего и среднего специального образования УССР. // Коммуникативная направленность текста и его перевод. - 1988.

УДК

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- адекватность перевода -- эквивалентность перевода
Доп.точки доступа:
Кухаренко, В. А. \ред.\
Министерство высшего и среднего специального образования УССР


Шевелева, Алла Ивановна.
    Об эквивалентности перевода сложных предложений с союзом "so" на русский язык / Шевелева А.И.; Под ред. Шевелева А.И. // Вопросы функциональной лингвистики в теории и практике высшей школы. - 1993,,С.73-8

УДК

Кл.слова (ненормированные):
сложные предложения -- эквивалентность перевода
Доп.точки доступа:
Шевелева, Алла Ивановна \ред.\

Шевелева, Алла Ивановна. Об эквивалентности перевода сложных предложений с союзом "so" на русский язык [Текст] / Шевелева А.И.; Под ред. Шевелева А.И. - С.73-8 с. // Вопросы функциональной лингвистики в теории и практике высшей школы. - 1993,,С.73-8

9.

Шевелева, Алла Ивановна. Об эквивалентности перевода сложных предложений с союзом "so" на русский язык [Текст] / Шевелева А.И.; Под ред. Шевелева А.И. - С.73-8 с. // Вопросы функциональной лингвистики в теории и практике высшей школы. - 1993,,С.73-8



Шевелева, Алла Ивановна.
    Об эквивалентности перевода сложных предложений с союзом "so" на русский язык / Шевелева А.И.; Под ред. Шевелева А.И. // Вопросы функциональной лингвистики в теории и практике высшей школы. - 1993,,С.73-8

УДК

Кл.слова (ненормированные):
сложные предложения -- эквивалентность перевода
Доп.точки доступа:
Шевелева, Алла Ивановна \ред.\

81.18я73 С 302
Семенов, Аркадий Львович.
    Основные положения общей теории перевода : учебное пособие / А. Л. Семенов. - Москва : Изд-во Российского университета дружбы народов, 2004. - 99 с. - Библиогр. : с. 95-96.. - ISBN 5209016714

ББК 81.18я73

Рубрики: перевод--теория--учебные издания для вузов

Кл.слова (ненормированные):
перевода теория -- трудности перевода -- практика перевода -- межкультурная коммуникация -- фрейм -- переводческие трансформации -- переводческая деятельность -- переводчики -- эквивалентность перевода
Экземпляры всего: 3
Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Ч/З о. Русский (1), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1)
Свободны: Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Ч/З о. Русский (1), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1)

Семенов, Аркадий Львович. Основные положения общей теории перевода [Текст] : учебное пособие / А. Л. Семенов., 2004. - 99 с. с.

10.

Семенов, Аркадий Львович. Основные положения общей теории перевода [Текст] : учебное пособие / А. Л. Семенов., 2004. - 99 с. с.


81.18я73 С 302
Семенов, Аркадий Львович.
    Основные положения общей теории перевода : учебное пособие / А. Л. Семенов. - Москва : Изд-во Российского университета дружбы народов, 2004. - 99 с. - Библиогр. : с. 95-96.. - ISBN 5209016714

ББК 81.18я73

Рубрики: перевод--теория--учебные издания для вузов

Кл.слова (ненормированные):
перевода теория -- трудности перевода -- практика перевода -- межкультурная коммуникация -- фрейм -- переводческие трансформации -- переводческая деятельность -- переводчики -- эквивалентность перевода
Экземпляры всего: 3
Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Ч/З о. Русский (1), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1)
Свободны: Хранение Отдела организации и использования фонда (1), Ч/З о. Русский (1), Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (1)

Page 1, Results: 16

 

All acquisitions for 
Or select a month