Electronic catalog

el cat en


 

База данных: Electronic catalog FEFU

Page 1, Results: 3

Отмеченные записи: 0

408.56(075.8) О-753

    Основы перевода : курс лекций по теории и практике перевода для институтов и факультетов международных отношний / Г. Э. Мирам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха и др. ; ред. Н. Брешко. - Москва ; Киев : Ника-Центр : Эльга, 2002. - 246 с.. - ISBN 590162033X. - ISBN 9665211749
Параллельно титульный лист на английском языке.

УДК

Рубрики: теория перевода

Доп.точки доступа:
Мирам, Г. Э.
Дайнеко, Валентина Викторовна
Тарануха, Л. А.
Брешко, Н. \ред.\

Экземпляры всего: 1
Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

Основы перевода [Текст] : курс лекций по теории и практике перевода для институтов и факультетов международных отношний / Г. Э. Мирам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха и др. ; ред. Н. Брешко, 2002. - 246 с. с.

1.

Основы перевода [Текст] : курс лекций по теории и практике перевода для институтов и факультетов международных отношний / Г. Э. Мирам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха и др. ; ред. Н. Брешко, 2002. - 246 с. с.


408.56(075.8) О-753

    Основы перевода : курс лекций по теории и практике перевода для институтов и факультетов международных отношний / Г. Э. Мирам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха и др. ; ред. Н. Брешко. - Москва ; Киев : Ника-Центр : Эльга, 2002. - 246 с.. - ISBN 590162033X. - ISBN 9665211749
Параллельно титульный лист на английском языке.

УДК

Рубрики: теория перевода

Доп.точки доступа:
Мирам, Г. Э.
Дайнеко, Валентина Викторовна
Тарануха, Л. А.
Брешко, Н. \ред.\

Экземпляры всего: 1
Хранение Отдела организации и использования фонда (1)
Свободны: Хранение Отдела организации и использования фонда (1)

440(075.8) Г 148
Гак, Владимир Григорьевич.
    Теория и практика перевода. Французский язык / В. Г. Гак, Б. Б. Григорьев. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Москва : Интердиалект+, 1999. - 456 с.. - ISBN 5895200206

УДК

Рубрики: теория перевода--французский язык

Кл.слова (ненормированные):
курс перевода -- общественно-политическая лексика -- газетная речь -- фразеология -- французская публицистика -- практика перевода -- навыки перевода -- упражнения -- переводческие трудности -- двусторонний перевод -- стилистические трудности
Доп.точки доступа:
Григорьев, Борис Борисович

Экземпляры всего: 5
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (5)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (5)

Гак, Владимир Григорьевич. Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В. Г. Гак, Б. Б. Григорьев, 1999. - 456 с. с.

2.

Гак, Владимир Григорьевич. Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В. Г. Гак, Б. Б. Григорьев, 1999. - 456 с. с.


440(075.8) Г 148
Гак, Владимир Григорьевич.
    Теория и практика перевода. Французский язык / В. Г. Гак, Б. Б. Григорьев. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Москва : Интердиалект+, 1999. - 456 с.. - ISBN 5895200206

УДК

Рубрики: теория перевода--французский язык

Кл.слова (ненормированные):
курс перевода -- общественно-политическая лексика -- газетная речь -- фразеология -- французская публицистика -- практика перевода -- навыки перевода -- упражнения -- переводческие трудности -- двусторонний перевод -- стилистические трудности
Доп.точки доступа:
Григорьев, Борис Борисович

Экземпляры всего: 5
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (5)
Свободны: Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ (5)


Коростелева, А. А.
    О роли средств коммуникативного уровня русского языка в интерпретации переводного фильма ("Rain Man" - "Человек дождя") / А. А. Коростелева // Вестник Московского университета. - N 6 (2007), С. 56-66. - Библиогр.: с. 66 (10 назв. )

УДК
ББК 85.374 + 81.07

Рубрики: Языкознание

   Музыка и зрелищные искусства


   Художественно-игровое кино


   Теория перевода


   Rain Man


   Человек дождя


Кл.слова (ненормированные):
русский язык -- английский язык -- диалог -- речь -- фильмы -- сопоставительный анализ -- интерпретации -- переводы фильмов -- филологический анализ -- диалогическая речь -- иноязычные фильмы -- переводные фильмы -- коммуникативные средства -- речевые контакты
Аннотация: Рассматриваются проблема речевого контакта и работа русских коммуникативных средств в ситуации, когда задача переводчиков - показать не наличие контакта, а его отсутствие.

Коростелева, А. А. О роли средств коммуникативного уровня русского языка в интерпретации переводного фильма ("Rain Man" - "Человек дождя") [Текст] / А. А. Коростелева // Вестник Московского университета. - N 6 (2007), С. 56-66

3.

Коростелева, А. А. О роли средств коммуникативного уровня русского языка в интерпретации переводного фильма ("Rain Man" - "Человек дождя") [Текст] / А. А. Коростелева // Вестник Московского университета. - N 6 (2007), С. 56-66



Коростелева, А. А.
    О роли средств коммуникативного уровня русского языка в интерпретации переводного фильма ("Rain Man" - "Человек дождя") / А. А. Коростелева // Вестник Московского университета. - N 6 (2007), С. 56-66. - Библиогр.: с. 66 (10 назв. )

УДК
ББК 85.374 + 81.07

Рубрики: Языкознание

   Музыка и зрелищные искусства


   Художественно-игровое кино


   Теория перевода


   Rain Man


   Человек дождя


Кл.слова (ненормированные):
русский язык -- английский язык -- диалог -- речь -- фильмы -- сопоставительный анализ -- интерпретации -- переводы фильмов -- филологический анализ -- диалогическая речь -- иноязычные фильмы -- переводные фильмы -- коммуникативные средства -- речевые контакты
Аннотация: Рассматриваются проблема речевого контакта и работа русских коммуникативных средств в ситуации, когда задача переводчиков - показать не наличие контакта, а его отсутствие.

Page 1, Results: 3

 

All acquisitions for 
Or select a month