el cat en
База данных: Electronic library
Page 1, Results: 2
Отмеченные записи: 0
1.
Подробнее
DDC 418/.020711
Q 19
Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting / / Elsa Huertas-Barros, Sonia Vandepitte, and Emilia Iglesias-Fernandez, editors. - Hershey PA : : Information Science Reference,, [2018]. - 1 online resource. - URL: https://library.dvfu.ru/lib/document/SK_ELIB/8FF84EDD-442A-4103-9B4C-15EDDE416E5B. - ISBN 9781522552260 (electronic bk.). - ISBN 152255226X (electronic bk.)
Print version record.
Параллельные издания: Print version: : Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting. - Hershey PA : Information Science Reference, [2018]. - ISBN 9781522552253
~РУБ DDC 418/.020711
Рубрики: Translating and interpreting
Translating and interpreting--Study and teaching.
Translating and interpreting--Evaluation.
Translation studies.
Translating and interpreting.
Translating and interpreting--Evaluation.
Translating and interpreting--Study and teaching.
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling
Аннотация: "This book focuses on the behavior and good assessment practices of both translation and interpreting practitioners and educators, which will provide trainees with information about industry assessment practices and will also inform the way translation and interpreting trainees should be trained"--
Доп.точки доступа:
Huertas-Barros, Elsa, (1984-) \editor.\
Vandepitte, Sonia, \editor.\
Iglesias-Fernandez, Emilia, (1966-) \editor.\
Q 19
Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting / / Elsa Huertas-Barros, Sonia Vandepitte, and Emilia Iglesias-Fernandez, editors. - Hershey PA : : Information Science Reference,, [2018]. - 1 online resource. - URL: https://library.dvfu.ru/lib/document/SK_ELIB/8FF84EDD-442A-4103-9B4C-15EDDE416E5B. - ISBN 9781522552260 (electronic bk.). - ISBN 152255226X (electronic bk.)
Print version record.
Параллельные издания: Print version: : Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting. - Hershey PA : Information Science Reference, [2018]. - ISBN 9781522552253
Рубрики: Translating and interpreting
Translating and interpreting--Study and teaching.
Translating and interpreting--Evaluation.
Translation studies.
Translating and interpreting.
Translating and interpreting--Evaluation.
Translating and interpreting--Study and teaching.
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling
Аннотация: "This book focuses on the behavior and good assessment practices of both translation and interpreting practitioners and educators, which will provide trainees with information about industry assessment practices and will also inform the way translation and interpreting trainees should be trained"--
Доп.точки доступа:
Huertas-Barros, Elsa, (1984-) \editor.\
Vandepitte, Sonia, \editor.\
Iglesias-Fernandez, Emilia, (1966-) \editor.\
2.
Подробнее
DDC 410.1/88
P 25
Parallel corpora for contrastive and translation studies : : new resources and applications / / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. - Amsterdam ; ; Philadelphia : : John Benjamins Publishing Company,, [2019]. - 1 online resource (vii, 301 pages) : il. - (Studies in corpus linguistics (SCL), ; volume 90). - Includes bibliographical references and index. - URL: https://library.dvfu.ru/lib/document/SK_ELIB/20B3AA1C-6275-4B29-9047-DAF43D3074B3. - ISBN 9789027262844 (electronic book). - ISBN 9027262845 (electronic book)
Description based on online resource; title from digital title page (viewed on April 18, 2019).
Параллельные издания: Print version: : Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019]. - ISBN 9789027202345
Содержание:
Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE > ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao.
~РУБ DDC 410.1/88
Рубрики: Corpora (Linguistics)
Contrastive linguistics.
Translating and interpreting--Study and teaching.
Contrastive linguistics.
Corpora (Linguistics)
Translating and interpreting--Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative
Доп.точки доступа:
Doval Reixa, Irene, \editor.\
Sánchez Nieto, María Teresa, \editor.\
P 25
Parallel corpora for contrastive and translation studies : : new resources and applications / / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. - Amsterdam ; ; Philadelphia : : John Benjamins Publishing Company,, [2019]. - 1 online resource (vii, 301 pages) : il. - (Studies in corpus linguistics (SCL), ; volume 90). - Includes bibliographical references and index. - URL: https://library.dvfu.ru/lib/document/SK_ELIB/20B3AA1C-6275-4B29-9047-DAF43D3074B3. - ISBN 9789027262844 (electronic book). - ISBN 9027262845 (electronic book)
Description based on online resource; title from digital title page (viewed on April 18, 2019).
Параллельные издания: Print version: : Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019]. - ISBN 9789027202345
Содержание:
Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE > ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao.
Рубрики: Corpora (Linguistics)
Contrastive linguistics.
Translating and interpreting--Study and teaching.
Contrastive linguistics.
Corpora (Linguistics)
Translating and interpreting--Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative
Доп.точки доступа:
Doval Reixa, Irene, \editor.\
Sánchez Nieto, María Teresa, \editor.\
Page 1, Results: 2